Pepernoten, chocoladeletters en nog veel meer! Verras uw werknemers met onze attente sintpakketten. Al vanaf 12 stuks.
Dagelijks ontvangen wij veel bezoekers op onze website. Het grootste gedeelte daarvan zijn Nederlandse bezoekers, maar wij krijgen ook veel bezoek en aanvragen van onze Zuiderburen. Daar zijn wij natuurlijk hartstikke blij mee, alleen moesten wij Nederlanders wel een beetje wennen aan sommige Vlaamse woorden en uitspraken. Zo betekent ‘tassen’ in het Vlaams heel wat anders dan in het Nederlands. En dit zorgt soms voor grappige misverstanden. Hieronder een aantal voorbeelden van Vlaamse woorden waarbij wij Nederlands even achter onze oren krabben.
Gepubliceerd: 08-11-2018 | Door: Pascal
Een taske koffie alstublieft
Voor Nederlanders is het heel normaal dat als je het over tassen hebt, dat er dan een voorwerp wordt bedoelt met handvaten of een schouderband om andere voorwerpen in mee te nemen. Voor de Vlamingen heeft dit echter een hele andere betekenis. In België betekent tassen kopjes. En als je beide artikelen op de website hebt staan, zorgt dit voor wat misverstanden. Gelukkig is het bij ons inmiddels algemeen bekend.
Hoe wordt een tas in Vlaanderen dan genoemd? Daar bedoelen ze met zak met een tas.
Met de klak rondgaan
We dragen het vaak als hoofddeksel, maar in Vlaanderen noemen ze het een klak. De meeste Nederlanders hebben dan geen flauw idee waar ze het in België over hebben. Met een klak hebben zij het over de Nederlandse pet. Dat hadden wij er ook niet uitgehaald.
Het is warm. Ik trek mijn frak aan.
Van oudsher was frak ook in de Nederlandse taal een veelgebruikt woord. De mode veranderde echter en zo ook de woorden van de kledingstukken. In Nederland kennen sommige mensen het woord frak wellicht wel. Dan wordt het er een lange herenjas mee bedoelt, maar een frak heet tegenwoordig in Nederland gewoon een jas.
De boodschappen zitten in mijn kabas
In Vlaanderen nemen ze de boodschappen mee in een kabas. Is dit een winkelwagen? Of in de kofferbak? Vlamingen bedoelen met een kabas een boodschappentas.
Er zijn genoeg Vlaamse woorden die voor ons als Nederlanders echt abracadabra zijn. Hieronder volgen nog een aantal woorden die in Vlaanderen een hele andere benaming hebben.
|